Últimos Comentarios

POSTS CLASIFICADOS

Uztaila-Julio 2013
Ekaina-Junio 2013
Maiatza-Mayo 2013
Apirila-Abril 2013
Martxoa-Marzo 2013
Urtarrila-Enero 2013
Abendua-Diciembre 2012
Azaroa-Noviembre 2012
Urria-Octubre 2012
Iraila-Septiembre 2012
Abuztua-Agosto 2012
Uztaila-Julio 2012
Ekaina-Junio 2012
Maiatza-Mayo 2012
Apirila-Abril 2012
Otsaila-Febrero 2012
Urtarrila-Enero 2012
Abendua-Diciembre 2011
Azaroa-Noviembre 2011
Urria-Octubre 2011
Iraila-Septiembre 2011
Abuztua-Agosto 2011
Uztaila-Julio 2011
Ekaina-Junio 2011
Maiatza-Mayo 2011
Apirila-Abril 2011
Martxoa-Marzo 2011
Otsaila-Febrero 2011
Urtarrila-Enero 2011
Abendua-Diciembre 2010
Azaroa-Noviembre 2010
Urria-Octubre 2010
Iraila-Septiembre 2010
Uztaila-Julio 2010
Ekaina-Junio 2010
Apirila-Abril 2010
Martxoa-Marzo 2010
Abendua-Diciembre 2009
Azaroa-Noviembre 2009
Urria-Octubre 2009
Iraila-Septiembre 2009
Uztaila-Julio 2009
Ekaina-Junio 2009
Maiatza-Mayo 2009
Apirila-Abril 2009
Martxoa-Marzo 2009
Otsaila-Febrero 2009
Urtarrila-Enero 2009
Abendua-Diciembre 2008
Azaroa-Noviembre 2008
Urria-Octubre 2008
Iraila-Septiembre 2008
Uztaila-Julio 2008
Ekaina-Junio 2008
Maiatza-Mayo 2008
Apirila-Abril 2008
Martxoa-Marzo 2008
Otsaila-Febrero 2008
Abendua-Diciembre 2007
Azaroa-Noviembre 2007
Urria-Octubre 2007
Iraila-Septiembre 2007
Uztaila-Julio 2007
Ekaina-Junio 2007
Maiatza-Mayo 2007
Apirila-Abril 2007
Martxoa-Marzo 2007
Otsaila-Febrero 2007
Urtarrila-Enero 2007
Abendua-Diciembre 2006
Azaroa-Noviembre 2006
Urria-Octubre 2006
Iraila-Septiembre 2006
Abuztua-Agosto 2006
Uztaila-Julio 2006
Ekaina-Junio 2006
Maiatza-Mayo 2006
Apirila-Abril 2006
Martxoa-Marzo 2006
Otsaila-Febrero 2006
Urtarrila-Enero 2006




Inicio

Nazioarteko markak eta euskara: Ternua

japos.jpg


EMUN lana euskaratzeko kooperatibatik sareko hizkuntzen (#sarekohizkuntzak) gaineko azterketa egiten ari direla eta, Ternua outdoor markarekin erabiltzen dugun hizkuntz estrategiari buruzko azalpena eskatu ziguten. Nazioarteko marka euskalduna izanda, Ternuaren kasuan hizkuntzen kudeaketa ez da nolanahiko erronka, faktore ezberdin asko jokoan sartzen dira-eta.

Ternuak sortu zenetik oso sustraiturik ditu bere ADN-an euskara eta euskal kultura. Izenetik hasita (Ternua Terranova lurraldearen euskal izena da) eta leloa barne: "Non gogoa, han zangoa", Euskal Herrian ez ezik, mundu osoan euskaraz erabiltzen dena; bai publizitate euskarrietan bai jantzien serigrafietan.

Ternuak, gainera, bere markari lotuta kontakizun bat joan da garatzen, XVI. mendean Kanadako Labrador kostaldean ibilitako euskal baleazaleen ekintza, hain zuzen. Euren kemena eta trebetasunari esker, baleen inguruan munduko lehen industria sortu zuten arrantzale hauen ibileretan oinarriturik, Ternuak bere marka balioak eta storytelling-a (marka baten zerbitzura sortutako kontakizuna) osatu ditu, markarekiko atxikimendu emozionala sortzen eta, ondorioz, outdoor kalitatezko produktuak saltzen laguntzen diona.

Gauzak horrela, mundu zabaleko edozein saltokiko egonda ere, Japonian, Korean edo Ekialdeko Europan, kasu, jendeak Ternuaren marka-izaera baloratzen du, mundu global honetan bere jaioterriari uko egin beharrean, bere jaioterriaz harro dagoen marka delako, bere kultura eta hizkuntzaren transmisorea izateraino.

Benetakotasuna, koherentzia eta jatorria dituzten markak dira gehien baloratzen direnak eta, kasu honetan, Ternuarentzat euskara funtsezko komunikazio-tresna da, leku jakin batzuetan egon daitezkeen aurreiritzi guztien gainetik.

ternua euskera copia copia.jpg

EMUNen ikerketak sare sozial edo social media izenekoei eskaintzen dio arreta berezia, "Sare sozialetan kanal bakarra ala bi?" (bat euskara eta beste bat gaztelaniarentzat) galdera planteatu ondoren, eztabaida bat eragin du sare elebidun edo eleanitzen kudeaketa ereduei buruzkoa. Emaitzak lan eta lan blogean ikus daitezke.

Gure kasuan, AZK-tik Ternuaren sareak euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez elikatu eta kudeatzen ditugu. Eta kanal elehirudun bakarrak erabiltzen ditugu, Facebook eta Twitterren, batik bat. Hiru arrazoi aipatuko nituzke:

a)logistika: denbora eta lan gehiago eramango luke hizkuntza bakoitzeko kanal bana izateak. Baina, hau baino garrantzitsuagoak dira b) eta c) arrazoiak.

b)Komunitatea: Ternuaren markaren inguruan bildu den komunitatea bakarra da, eta garrantzitsua da kide guztiek elkarren berri izatea eta euren artean solasean aritzea, nahiz Irunen nahiz Kioton bizi, hizkuntzaren mugen gainetik. Hizkuntza ezin delako aitzakia izan gure marka-komunitatea zatikatzeko.

c)marka: Ternuak mundu zabalean saltzen du (Europan eta Asian, batez ere) eta nazioartekotasun honek indar handia ematen dio markari. Sareak mugen gainetiko nazioartekotasun horri bisibilitatea ematen laguntzen digu.

Nola erabiltzen ditugun hizkuntzak? Ez ditugu mezu guzti-guztiak hiru hizkuntzetan sareratzen, baina hiru hizkuntzek presentzia handia dute sarean. Twitterren (@ternua) sekula ez dira hizkuntzak nahasten, baina Facebook-en batzutan bai. Noiz? mezua laburra denean, batzutan bi edo hiru hizkuntza nahasten ditugu mezu berean, gai bereko sarrera gehiegi ez errepikatzearren. Testua luzea denean, gehienetan Fbk-eko sarrera bakoitza bere hizkuntzan doa.


Sareko hizkuntzak: Ternuaren kasua, Juan Luis Azkarateren eskutik from lantalan on Vimeo.

Publicar un comentario