Olatz Artola bilaketaren emaitza.

Vídeo 360º, VR, AR… sí, es real

¿Qué ocurre cuándo la tecnología hace que viajes espacios reales sin moverte? ¿Que pasa cuando crees que camines por calles de Londres cuando estás andando por los pasillos de tu casa? Ocurre que los y las consumidoras viven experiencias más inmersivas, justo lo que buscan.

Vivir en carne propia influye

Van por ahí los tiros en el sector del vídeo online. Cómo se sirve el contenido tiene casi tanta importancia como el contenido en sí. Las innovaciones digitales han dado en el botón de ¿cómo? y han creado mundos nuevos, estimulando los sentidos del público, trasladando a los y las espectadoras a otros lugares…

Las experiencias inmersivas son una de las principales tendencias tecnológicas del 2019. Por ejemplo, el vídeo 360º, la realidad virtual y la realidad aumentada hacen que las personas usuarias disfruten de experiencia más interactivas y realistas.

  • Vídeo 360º

Dicho formato permite tener vídeos con visión circular: arriba, abajo, izquierda, derecha y atrás. Imitan el comportamiento de la visión humana y podemos ver como si estuviésemos en el lugar. Hay dos tipos de videos 360:

  • Monoscópico: Son producciones 2D, donde ves el espacio de alrededor pero no sientes el mundo 3D. Ejemplo: Street View de  Google Maps.
  • Estereosópico: Se asemeja a la realidad virtual ya que se ven en este tipo de visores. Se siente sumergido en el mundo 3D.

DSC05775baja

  • Realidad virtual

La realidad virtual crea un mundo virtual, por lo tanto, no real, y transporta a la persona usuaria a esa realidad.  Crea contextos digitales que imitan el mundo real. En la realidad virtual todo es virtual.

  • Realidad aumentada

La realidad aumentada incrusta información digital en el mundo real. Las personas usuarias pueden interactuar con contenidos virtuales en el mundo real y tienen libertad para elegir el camino que quieren tomar.

DSC05770baja

 

Un paso más para llegar al cliente

En AZK hemos trabajado con estas innovaciones digitales, consiguiendo mejorar la realidad y dejar al usuario entrar en ella. Un ejemplo de ello es el proyecto de Realidad Aumentada desarrollado por la Escuela Politécnica Superior de Mondragon Unibertsitatea para conocer de primera mano el campus de Orona Ideo.

Desde el lugar en el que se encuentren, gracias a las gafas AR, las personas interesadas podrán visitar las instalaciones de Orona Ideo: caminar por sus pasillos, conocer las aulas y los laboratorios… Y no sólo eso, también podrán ver diferentes trabajos audiovisuales: videos testimoniales de las y los estudiantes, galerías fotográficas…

Otros de los ejemplos son los vídeos realizados en 360º para el Museo de la Industria Armera de Eibar. Así, las personas que acudan al museo podrán visitar espacios inaccesibles sin moverse del museo.

Por lo tanto, apostar por innovar hace que las personas usuarias vivan experiencias únicas.

 

 

Lenguaje no sexista: cómo hablamos importa, y mucho

Lo que no se nombra no existe. Y más si tenemos en cuenta que el lenguaje y la comunicación influyen en la percepción de la realidad. El lenguaje ayuda a reforzar y perpetuar determinadas formas de pensamiento.  En el caso de las mujeres, se han invisibilizado, ya que no han tenido una representación simbólica en la lengua.

De ahí la necesidad de hacer uso del lenguaje que represente a todas las personas, bien a hombres como a mujeres; es decir, un lenguaje no sexista. Y es que un lenguaje no sexista es aquel que no oculta, no subordina, no infravalora y no excluye. En cambio, si los mensajes que recibimos son sexistas, por consiguiente, generamos una forma de pensar discriminatoria.

Teniendo en cuenta que muchas veces no es la lengua sexista, sino el uso que se hace de ella, si cambiamos el lenguaje que utilizamos podremos ayudar a desarrollar formas de pensamiento más igualitarias.

Dwo8i-6XQAE7yOh.png-large

10 claves para un uso no sexista del lenguaje

  1. No utilizar los duales gramaticales, palabra cuyo significado varía en función del género y, en femenino, tienen un significativo despectivo.Ejemplos:
    Zorro/zorra, perro/perra…

  2. No hacer uso del masculino como falso genérico y presunto universal: se emplea el género masculino para hablar del individuo de ese sexo y para referirse al conjunto (completado por seres de uno y otro sexo). Así se oculta la figura de la mujer, por lo tanto, debemos utilizar genéricos reales y nombres abstractos.Ejemplos:
    Población, infancia, alumnado…
    Aunque la mejor opción es utilizar genéricos reales, hay otras opciones como utilizar los dos géneros, hacer uso de las barras o del @.

    Ejemplos:
    Los y las personas usuarias
    Las /os cuidadanos
    Niñ@s

  3. Usar las formas personales de los verbos y no los pronombres. No destacar un género e invisibilizar el otro.Ejemplos:
    Los que han venido… (MAL)

    Quienes han venido… (BIEN)Cuando el usuario solicite… (MAL)
    Cuando se solicite… (BIEN)
  4. Evitar designar a las mujeres como apéndices de los hombres: El hombre no es el único sujeto de la acción y la mujer su accesorio/complemento.Ejemplos:
    El Sr Aguirre y su secretaria acudieron… (MAL)

    Javier Aguirre y Ana Goñi acudieron… (BIEN)
  5. Usar los dos géneros en las titulaciones. No ignorar y/o esconder a mujeres. Nombrarlas allí donde aparezcan. En los casos que haya un género común, priorice el uso de este.Ejemplos:
    Dependiente-Dependienta
    Jueza-Juez
    Psiquiatra
    Forense
  6. No utilizar asociaciones verbales peyorativas. No superponer a la idea de mujer aptitudes que se asignan como peyorativas, ni utilizar refrenes y canciones populares discriminatorias.Ejemplos:
    Eso es cosa de mujeres (MAL)
    No llores porque pareces una nenaza (MAL)
  7. Evitar los estereotipos y roles asociados a su mujer. No cosificar.
  8. No nombrar de manera asimétrica los géneros. Denomina a mujeres y hombres de la misma manera, y no destaques a un único sexo.Ejemplos:
    Nadal arrasa en la hierba. Venció con gran autoridad a Federer en su estreno. Garbiñe también paso (MAL)
    Han entrado dos personas nuevas al departamento. El muy buen gestor y ella muy joven (MAL)
  9. Utiliza un lenguaje inclusivo con genéricos reales, cambios de estructura de la frase, dobles formas…
  10. El lenguaje oral: visibiliza a todas las personas. Aunque sea más difícil utilizar un lenguaje no sexista al hablar, utiliza genéricos y alterna el orden de aparición de ambos sexos.

 

2018a zenbakitan

YELLOWING_irudia

Begiak itxi eta kandelei putz egitean amesten dugun gisan atzean utziko dugun 2018an bete gabeko promesak egiten hasiko dugu gutariko askok 2019a. Edo ez. Hamabi mahats ale hamabi segundotan jaten, edo lehen kanpai hotsean hamabiak ahoratzen. Eta, haragi lehorrak nola, mahats masa-pilota ezin irentsi emango ditugu urteko lehen segundoak. Xanpainarekin topa egiten batzuk eta txispatuko ez dituen burbuilarik gabeko edariekin besteak. Familia giroan agurtuko dugu 2018a askok, oporretan gero eta gehiagok. Batera edo bestera, atzera begirakoa egiten bukatzen dugu askok urtea. Eta horrela bukatuko dugu guk ere.

2018ak sare sozialei dagozkionean zenbaki potoloak utzi dizkigu. Konektatuta bizi gara, sarera lotuta. Datuek hori azpimarratzen dute. 2009a geroztik goranzko joera izan dute sareek. Hazkuntza hori lausotzen ari da, baina mantsotze hori sareak gure egunerokoan errotu diren seinale besterik ez da.

2018an, Espainiar estatuan, 16-65 urte bitarteko lagunen %85ak sare sozialak erabili ditu; hots, 25.5 milioi dira sareetako erabiltzaileak.

 

Erabiltzaileen profila

  • %51 emakumezkoa
  • Bataz besteko adina: 38,4 urte
  • %74 lanean

Kopuru horrek gora egingo du 2019an. Erabiltzaile ez direnen %9ak datozen hamabi hilabeteetan sareren batean izena emango duela aitortu du eta. Eta, probableena da, sare sozial hauetakoren batean sortzea profila: Facebook, Twitter, Instagram, Linkedin edo Whatsappk, horiek baitira barneratuen ditugunak.

Facebook ezaguna da erabiltzaileen %96arentzat. Twitter da bigarren indarra %72ko ezagutzarekin. Dena den, 2017tik, beheranzko joera du sare honek. Instagramek, ordea, kontrako joera du. Geroz eta presentzia nabarmenagoa du erabiltzaileen egunerokoan.

 

Sareen ezagutza

  1. Facebook %96
  2. Twitter %72
  3. Instagram %62
  4. Linkedin %21
  5. Whatsapp %16

Ezagutzatik erabilpenera urrats bat dago, ordea. Eta, erabilpenari dagokionean ere, Facebook dago zerrendaren gailurrean Whatsappekin batera. Erabiltzaileen %87ak erabiltzen ditu bai bata eta bai bestea. Hala ere, duela bi urtetik hona behera egin du Facebookeko erabiltzaile kopuruak. Aldiz, kontrako norabidean doa Instagram. Geroz eta erabitzaile gehiago ditu.

 

Sareen erabilera

  1. Facebook %87
  2. Whatsapp %87
  3. Youtube %69
  4. Instagram %49
  5. Twitter %48

Sare horien artean, egunean ordu gehien Whatsappen ematen ditugu. Bataz beste, egunean 1:33 minutu eskaintzen dizkiogu sare honi. 16-30 urte bitarteko gazteak dira konektatuta denbora gehien pasatzen dutenak. Adinean gora egin ahala, ordu kopuruak behera egiten du.

Denboraren zatirik handiena Whatsappen igarotzeak lotura estua du sareetan egiten dugunarekin. Eta, sareak, bereziki, mezuak bidaltzeko eta gure kontaktuekin harremantzeko erabiltzen ditugu. Gure jardueraren %66a horretara bideratzen dugu. Bideoak ikusteko, musika entzuteko eta gure kontaktuek egiten dutenaren berri izateko ere erabiltzen ditugu sareak.

 

Sareetako jarduera

  1. Harremandu %66
  2. Bideoak ikusi eta musika entzun %56
  3. Kontaktuek egiten dutena ikusi %44
  4. Ezagutza jaso %36
  5. Edukia argitaratu %33

Begi bistakoa da sarera lotuta bizi garela. Eta sarera konektatzeko gero eta gehiago erabiltzen dugu mugikorra, %95ak erabiltzen du gailu hori. Ordenagailua %91ak erabiltzen du eta tableta %48ak.

 

Eta zuk, testu hau, zein gailutatik irakurri duzu? Hasi eta buka egin duzu, ala bidean beste hainbat sareetara jo duzu? Zein sareetara? Erantzunetan ikusi duzu ea 2018ko tendentziekin bat egiten duzun. 2019an ere izango dugu elkarren berri!

 

Informazioa IABren Estudio Anual de Redes Sociales 2018 dokumentutik jaso dugu

Abenduaren 4an hasten da Euskaraldia

EUSKARAREN-EGUNA-2018

Euskaraldiak bere hamabigarren egunean hartuko du zentzua eta indarra.  Amets Arzallusek Euskaraldia hasi aurretik esandako hitzak dira horiek. Dagoeneko pasa da hamaika aldia, eta gurean, oraingoan ere, euskara erdigunera ekarri dugu.

Hizkuntza ohiturak astintzeko ariketa soziala ez ezik, memoria eta logistika lantzeko bide ere izan da Euskaraldia. Goizero-goizero txaparekin gogoratu beharra eta, gainera, tipula bezain beste kapa soinean daramatzagun urte sasoi honetan, txapa zein kapatan jarri erabakitzeak lo orduak kendu dizkigu: txaketan, jertsean, kamisetan…  Hanka eskuina lurrean jartzerako asmatu behar izan dugu zein den ordutan gehien erakutsiko dugun arropa eta ttak! hortxe jarri dugu txapa.

Memoria eta logistika arazoak gaindi, txapa paparrean jantzita eman ditugu lan egunak. Eta txapak balio izan du belarripresta baliagarria sentitzeko, erosotasunean deseroso sentiarazi baino, balio handiko sentitu eta aldaketarako urratsa erosotasunez emateko. Pasiboa izatetik aktiboki parte hartzeko hautua egiteraino.

Ahobiziek lehen hitza ez ezik, euskara erabili duten kasik uneoro hamaika egunez. Hizkuntza-ohiturak aldatzeko balio izan du horrek, belarriprestekin kode aldaketan egin baitute harremana.

Komunikazioan egiten dugu lan. Euskaraz pentsatzen dugu eta sormen prozesuan euskara zentroan izaten dugu.  Gaur bukatzen da Euskaraldia, baina hain justu gaurtik aurrera hartuko du zentzurik handiena. Jarrai dezagun belarriprest eta ahobizi izaten, eta ea hurrengoak hamaika beharrean 365 egun dituen eta belarriprestak ahobizi txapa janzten duen.

Eleanitzak izatearen arrakalak

Euskara ala gaztelania, zein hizkuntza erabiliko dut sarean? Bata ala bestea aukeratu behar al dut? Eta bi hizkuntzatan argitaratzen badut? Elebakarrak ez du honelako buruhausterik. Baina elebiduna den gizarteari hitz egin behar badiozu, sarritan egingo dizkiozu galdera horiek zeure buruari. Ondorengo lerroetan galdera horiei erantzungo diegu.

Euskara ala gaztelania?

Bataren ala bestearen alde egiteko bi dira kontuan hartu beharreko baldintzak:

  • Publikatzen duenaren hizkuntza irizpideak
    Zure identitatearen, zarenaren, isla izan behar du sareak. Eta izate horren parte bada euskara, komunikatzerako garaian kontuan izan behar duzu. Komunikatzen duzun horretan dagokion presentzia izan behar du euskarak.
  • Publikoaren hizkuntza ezagutza
    Zuk komunikatzen duzu, bai; baina, jendeari ari zara komunikatzen. Kontuan izan behar duzu zure publikoak zein hizkuntza ezagutza-erabilera duen eta berak ulertzeko moduko edukia argitaratu behar duzu.

Publikoak eskertuko du bere ama-hizkuntzan argitaratzea. Baina, kasu batzuetan, targeta elebiduna izango da. Kasu horietan bi aukera hauetako baten alde egin izan ohi da:

  • Irizpiderik gabe tartekatu hizkuntzak
  • Bi aldiz publikatu informazio berdina

Zergatik dira akatsak?

  • Estrategia falta baten erakusle da
  • Post berdinean elebitan argitaratuta: bi hizkuntzetako bat itzalean geratzen da eta zuk ere garrantzia hori ematen diozula islatzen duzu.
  • Post desberdinetan: oso astuna egiten da, jarraitzaileentzako gogaikarria izan daiteke.

Honen aurrean bi aukera daude:

  • Hizkuntza irizpideen baitako estrategia landu: euskarak lehentasuna badu, hori islatu dezala sareak eta gaztelaniaren aldeko hautua egin informazioa jaso behar duenaren gehiengoak gaztelaniaz hitz egiten badu.
  • Bi profil sortu: Bakoitzean hizkuntza batean argitaratu.

Laburpena


Facebooken tresna berriari zukua atera

Facebookek itzulpenak modu automatikoan egin beharrean (aukera hori ere badu) itzulpen propioa egiteko aukera garatu du. Erreminta hori baliatzeak bi onura ditu:

  • Barrura begira, zuk nahi bezala idatzi dezakezu (tonua, edukia…)
  • Kanpora begira, erabiltzaileak nahi duen hizkuntzan irakurri dezake.

Ohikoena ez den arren, itzulpena euskaraz aritzeko aukera ematen du erremintak. Beraz, Euskal Herriko hizkuntza errealitateari erantzuteko aukera ematen du Facebookek. Erreminta honek duen alderik txarrena erabiltzaileei eskatzen dien ariketa da, aukeraketa egin beharra.

 

Sareak eskaintzen dituen aukerak hamaika dira eta baten edo bestearen aldeko hautua egitea norberaren esku dago. Aukera guztiek dituzte onurak eta albo kalteak, eta, idatzi honetan, aukera sorta horren argiak eta ilunak erakustea izan da helburua. Dena den, sareak eraldatzeko eta urratsak emateko duen azkartasuna ikusita, agian irakurtzerako erreminta berriak sortu eta leiho berriak zabaldu dira.

Publizitatea ere, elebitan

Facebooken eduki organikoa ez ezik, ordainpeko edukia ere argitaratu daiteke hizkuntza bat baina gehiagotan. Hizkuntzaren optimizazio dinamikoaren funtzioarekin spotak hainbat hizkuntzatan argitaratu daitezke. Hizkuntza bakoitzarekin spot bat eta horri lotutako aurrekontu bat izan ordez, iragarki bakar bat sortu dezakezu eta, gehienez, sei hizkuntzetara itzuli. Facebookek, automatikoki, zure kanpainaren aurrekontua eraginkorrena den hizkuntzera bideratuko du uneoro. Era honetan, denbora eta dirua aurreztuko dira.

Funtzio hau oso baliagarria da bi kasu hauetarako:

  • Hizkuntza bat baina gehiago hitz egiten diren lurraldean erabiltzeko.
  • Hainbat estatu edo lurraldeetan zabaltzeko iragarkia.

Nola erabili hizkuntzen optimizazio dinamikoa?

  • Iragarkien kudeatzailean helburu hauek dituen kanpaina bat hasi:
    • Tráfico (sitio web)
    • Descargas de aplicaciones para móviles y conversiones (sitio web)
  • Osatu iragarkiaren xehetasunak: publikoa, aurrekontua, kokapena, formatua, esteka, titulua, testua…
  • Iragarkia hainbat hizkuntzatan sortzeko:
    • Crear en otro idioma
      • Varios idiomas
      • Aukeratu lehenetsiko duzun hizkuntza. Titulua eta testua gehitu.
      • Gehitu beste hizkuntza bat: idioma adicional. Titulua eta testua gehitu.
  • Behin argitaratu nahi duzun hizkuntza guztiak gehituta (gehienez sei) sortu iragarkia.

*Iragarkiaren helburua “clicks en el sitio web” edo “conversiones en el sitio web” bada, webgunerako esteka ere pertsonalizatu dezakezu hizkuntza bakoitzean.